What`s Agreement In German

The “contract” refers to an “agreement” (f.) in the sense of a contractual agreement or a formal agreement. To be “consensual,” one would have to use “concordance” (f.): “We have an agreement on the terms.” – “We have an agreement on the terms of the contract.” “We are in accordance with the rules.” – “We agree with the rules.” It is not always easy to decide what to do with the negotiating conditions of American companies in the German market. Some, and I am very aware, simply take their initial conditions, translate them with more or less quality, use them without change, and to see what happens. This is very understandable, especially if you want to do your business in mass markets around the world and not work with different agreements. In addition, the choice of a U.S. law allows you, in many cases, to avoid all the conditions of sale in Germany. But it`s not always that simple. If you are trying to sell to large companies, you might not be able to get your favorite choice of a U.S. law. And in the case of B-to-C transactions, German law “protects” the consumer, which requires that German law, if it better protects the consumer, continue to apply (i.e. despite a contractual clause to the contrary).

In these cases, you may need to look at the somewhat foreign concept of the “content control element.” To properly express consent in German, it is important to ask whether one agrees to do something or to agree with the opinion of a human being, because the German language here has different expressions: It is a characteristic of written German (specially educated). They could also be heard in formal oral communications (for example. B news broadcasts, speeches, etc.). In a secondary clause introduced by a conjunction or relative pronoun, the finished verb comes last. Examples: (fat words indicate subsidiary clause, award-winning coarse words indicate sub-starboard conjunction, bold words indicate verbs at the end of sentence) In short, WhatsApp addresses its website to the general public of consumers living in Germany and communicates with them in German throughout the site (with the exception, of course, of the general terms of sale), even if the link that leads to the terms and conditions is called in German (“Privacy and AGB”) and therefore the consumer/user does not necessarily expect to be referred to long and complex language terms. The court explained that while skills in everyday familiar English may be common in Germany, this does not apply to reading and understanding a document in a commercial, legal/contractual language. German language students are often advised to learn German names with their specific article, as the particular article of a German nomen corresponds to the sex of the nomen. However, meaning or form, especially the end of a name, can be used to detect 80% of the nomadic sexes. [2] For example, the names that end up in the suffixes are always feminine. [3] Names that end on -me, or ig or -ling are almost always men. As mentioned above, the names end with -chen or lein are castrated. Many names beginning with extension and ending in -e, as well as many names that end in -nis, -tum or sal, are also castrated.

A name that ends on -e is probably feminine; He is male when he designates men or some animals: the cat (“cat”), the flower and love (“love”) are females, while the messenger, the boy (“boy”) and the boy (“knave”) are men. Some names that end in -e are neutered, such as the end (“end”). Similarly, a name that ends on -it is probably masculine (the plate, the connector, the computer); The knife and water are neutered, while the mother and butter are female.